Dua del Imam Al-Mahdi

Splica del Imam Al-Mahdi (La Paz sea con l)

 

اَللّـهُمَّ ارْزُقْنا تَوْفيقَ الطّاعَةِ، وَبُعْدَ الْمَعْصِيَةِ، وَصِدْقَ النِّيَّةِ، وَعِرْفانَ الْحُرْمَةِ،

allhumma-rzuqn taufqa-t tati, ua buda-l masiati, ua sidqa-n niati, ua irfna-l hurmati,

Oh Dios!, concdenos el xito de la obediencia, estar lejos de la rebelda, la sinceridad de la intencin y el discernimiento de lo sagrado.

 

وَاَكْرِمْنا بِالْهُدى وَالاِْسْتِقامَةِ، وَسَدِّدْ اَلْسِنَتَنا بِالصَّوابِ وَالْحِكْمَةِ،

ua akrimn bi-l hud ua-l istiqmati, ua saddid alsinatana bi-s saubi ua-l hikmati,

S Generoso con nosotros guindonos mediante la Buena Gua y la recta constancia, y gua nuestras palabras con la rectitud y la sabidura,

 

وَامْلأْ قُلُوبَنا بِالْعِلْمِ وَالْمَعْرِفَةِ، وَطَهِّرْ بُطُونَنا مِنَ الْحَرامِ وَالشُّبْهَةِ،

ua-mla qulban bi-l ilmi ua-l marifati, ua tahhir butnan mina-l harmi ua-sh shubhati,

llena nuestros corazones con la ciencia y el saber, y purifica nuestros interiores de lo ilcito y lo dudoso,

 

وَاكْفُفْ اَيْدِيَنا عَنِ الظُّلْمِ وَالسَّرِقَةِ، وَاغْضُضْ اَبْصارَنا عَنِ الْفُجُورِ وَالْخِيانَةِ،

uakfuf aidian ani-dz dzulmi ua-s sariqati, ua-gdud absrana ani-l fuyri ua-l jiinati,

aleja nuestras manos de la injusticia y el robo, aparta nuestras miradas de la indecencia y la traicin,

 

وَاسْدُدْ اَسْماعَنا عَنِ اللَّغْوِ وَالْغِيبَةِ، وَتَفَضَّلْ عَلى عُلَمائِنا بِالزُّهْدِ وَالنَّصيحَةِ،

uasdud asmana ani-l lagui ua-l gbati, ua tafaddal ala ulamin bi-z zuhdi ua-n nashati,

cierra nuestros odos a las palabras vanas y a la maledicencia, y ennoblece a nuestros sabios con el desapego (a lo mundano), y con el buen consejo,

 

وَعَلَى الْمُتَعَلِّمينَ بِالْجُهْدِ وَالرَّغْبَةِ، وَعَلَى الْمُسْتَمِعينَ بِالاِْتِّباعِ وَالْمَوْعِظَةِ،

ua ala-l mutaallimna bi-l uhdi ua-r ragbati, ua ala-l mustamina bi-l ittibi ua-l mauidzati,

y a los discpulos con el esfuerzo y el anhelo (de agradar a Dios), y a los que escuchan (a los sabios) con el acatamiento, y con atender la amonestacin.

 

وَعَلى مَرْضَى الْمُسْلِمينَ بِالشِّفاءِ وَالرّاحَةِ، وَعَلى مَوْتاهُمْ بِالرَّأفَةِ وَالرَّحْمَةِ،

ua ala marda-l muslimna bi-sh shifi ua-r rhati, ua ala mauthum bi-r rafati ua-r rahmati,

Y (agracia) a los enfermos musulmanes con la curacin y el remedio, y a los muertos de ellos (los musulmanes) con benevolencia y misericordia,

 

وَعَلى مَشايِخِنا بِالْوَقارِ وَالسَّكينَةِ، وَعَلَى الشَّبابِ بِالاِْنابَةِ وَالتَّوْبَةِ،

ua ala mashjin bi-l uaqri ua-s saknati, ua ala-sh shabbi bi-l inbati ua-t taubati,

y a nuestros ancianos con el respeto y el sosiego, y a los jvenes con la contricin y el arrepentimiento,

 

وَعَلَى النِّساءِ بِالْحَياءِ وَالْعِفَّةِ، وَعَلَى الاَْغْنِياءِ بِالتَّواضُعِ وَالسَّعَةِ،

ua ala-n nisi bi-l haii ua-l iffati, ua ala-l agnii bi-t taudui ua-s saati,

a las mujeres con el pudor y la castidad, a los adinerados con la humildad y la bondad.

 

وَعَلَى الْفُقَراءِ بِالصَّبْرِ وَالْقَناعَةِ، وَعَلَى الْغُزاةِ بِالنَّصْرِ وَالْغَلَبَةِ، وَعَلَى الاُْسَراءِ بِالْخَلاصِ وَالرّاحَةِ،

ua ala-l fuqari bi-s sabri ua-l qanati, ua ala-l guzti bi-n nasri ua-l galabati, ua ala-l usari bi-l jalsi ua-r rhati,

Agracia a nuestros pobres con la paciencia y la templanza, a nuestros guerreros con la victoria y el triunfo, a nuestros prisioneros con la liberacin y el buen descanso,

 

وَعَلَى الاُْمَراءِ بِالْعَدْلِ وَالشَّفَقَةِ، وَعَلَى الرَّعِيَّةِ بِالاِْنْصافِ وَحُسْنِ السّيرَةِ،

ua ala-l umari bi-l adli ua-sh shafaqati, ua ala-r raiati bi-l insfi ua husni-s srati,

a nuestros conductores con el sentido de la equidad y la piedad y a nuestras poblaciones con la justicia y la rectitud de comportamiento.

 

وَبارِكْ لِلْحُجّاجِ وَالزُّوّارِ فِي الزّادِ وَالنَّفَقَةِ، وَاقْضِ ما اَوْجَبْتَ عَلَيْهِمْ مِنَ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ،

ua brik li-l hui ua-z zuwri fi-z zdi ua-n nafaqati, uaqdi m auabta alaihim mina-l hai ua-l umrati,

Y bendice a los peregrinos (a la santa Kaba) y a los visitantes (a la tumba del Profeta-B.P. y Desc.) facilitndoles la provisin espiritual y fsica. Y posibiltales los deberes que les has fijado para la peregrinacin grande y pequea

 

بِفَضْلِكَ وَرَحْمَتِكَ يا اَرْحَمَ الرّاحِمينَ .

bifadlika ua rahmatika i arhama-r rhimna,

con Tu Gracia y Tu Misericordia, oh el Ms Misericordioso de los misericordiosisimos!


 

Splica de la Luz

 

SPLICA DE FTIMA ZAHRA (a.s.), PARA LEER A LA MAANA Y A LA TARDE (SPLICA PARA LA FIEBRE):

Saiied Ibn Tawz relata de Salmn Al Farsi que dijo: Ftima (a.s.) me ense una splica que haba aprendido de su padre (s.a.w.). Siempre la lea en la maana y en la tarde y me dijo: Si quieres que la fiebre no te alcance en esta vida, observa continuamente su lectura.

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحيمِ

bismillhi-r rahmni-r rahmi,

En El Nombre de Allah, Graciabilsimo, Misericordiossimo

بِسْمِ اللهِ النُّورِ، بِسْمِ اللهِ نُورِ النُّورِ،

bismillhi-n nri, bismillhi nri-n nri,

 En El Nombre de Allah, que es Luz del Universo, En El Nombre de Allah, que es luz de la luz (del Universo)

بِسْمِ اللهِ نُورٌ عَلى نُور،

bismillhi nrun al nrin,

En El Nombre de Allah, que es Luz sobre Luz,

بِسْمِ اللهِ الَّذي هُوَ مُدَبِّرُ الاُْمُورِ،

bismillhi-l ladh hua mudabbiru-l umri,

En El nombre de Allah, el Administrador de los asuntos,

بِسْمِ اللهِ الَّذي خَلَقَ النُّورَ مِنْ النُّورِ،

bismillhi-l ladh jalaqa-n nra mina-n nri,

En El Nombre de Allah que Cre la luz a partir de la luz (es decir, cre la luz del Universo y a Adan de su propia luz).

الْحَمْدُ للهِِ الَّذي خَلَقَ النُّورَ مِنَ النُّورِ،

al hamdu lillhi-l ladh jalaka-n nra mina-n nri,

Las Alabanzas pertenecen a Allah que cre la luz de la luz

وَاَنْزَلَ النُّورَ عَلى الطُّورِ،

wa anzala-n nra al-t tri,

y descendi la luz sobre el monte Tur (monte Sina),

فِي كِتاب مَسْطُور، فى رَقٍّ مَنْشُورٍ،

 f kitbim mastrin, f raqqim manshrin,

en un libro abierto (Taura), en un pergamino desplegado,

بِقَدَر مَقْدُور، عَلى نَبِيٍّ مَحْبُور،

bi qadarim maqdrin, al nabm mahbrin,

en una medida decretada a Su Profeta Sabio y Benevolente (Moiss P.), o el Profeta Muhammad (B.P.D.).

الْحَمْدُ للهِِ الَّذي هُوَ بِالْعِزِّ مَذْكُورٌ،

al hamdu lillhi-l ladh hua bi-l izzi madhkrun,

Alabado sea Allah, que es mencionado con Grandeza,

وَبِالْفَخْرِ مَشْهُورٌ، وَعَلَى السَّرّاءِ وَالضَّرّاءِ مَشْكُورٌ،

wa bi-l fajri mashhrun, wa ala-s sarri ua-d darri mashkrun,

conocido por Su Gloria y agradecido (de parte de las criaturas) en el bienestar y en las aflicciones.

وَصَلَىّ اللهُ عَلى سَيِّدِنا مُحَمَّد وَآلِهِ الطّاهِرينَ .

wa salla-llhu al sadin muhammadiw wa lihi-t thirna,

Y Bendiga Allah a Nuestro Seor Muhammad (B.P.D.) y a su descendencia Purificada.

Cuenta Salmn, que luego de aprender esta splica, la ense a ms de mil personas de los habitantes de Meca y Medina que padecan fiebre y todos fueron curados con la anuencia de Dios.


 

Splica de la Luz

 

SPLICA DE FTIMA ZAHRA (a.s.), PARA LEER A LA MAANA Y A LA TARDE (SPLICA PARA LA FIEBRE):

Saiied Ibn Tawz relata de Salmn Al Farsi que dijo: Ftima (a.s.) me ense una splica que haba aprendido de su padre (s.a.w.). Siempre la lea en la maana y en la tarde y me dijo: Si quieres que la fiebre no te alcance en esta vida, observa continuamente su lectura.

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحيمِ

bismillhi-r rahmni-r rahmi,

En El Nombre de Allah, Graciabilsimo, Misericordiossimo

بِسْمِ اللهِ النُّورِ، بِسْمِ اللهِ نُورِ النُّورِ،

bismillhi-n nri, bismillhi nri-n nri,

 En El Nombre de Allah, que es Luz del Universo, En El Nombre de Allah, que es luz de la luz (del Universo)

بِسْمِ اللهِ نُورٌ عَلى نُور،

bismillhi nrun al nrin,

En El Nombre de Allah, que es Luz sobre Luz,

بِسْمِ اللهِ الَّذي هُوَ مُدَبِّرُ الاُْمُورِ،

bismillhi-l ladh hua mudabbiru-l umri,

En El nombre de Allah, el Administrador de los asuntos,

بِسْمِ اللهِ الَّذي خَلَقَ النُّورَ مِنْ النُّورِ،

bismillhi-l ladh jalaqa-n nra mina-n nri,

En El Nombre de Allah que Cre la luz a partir de la luz (es decir, cre la luz del Universo y a Adan de su propia luz).

الْحَمْدُ للهِِ الَّذي خَلَقَ النُّورَ مِنَ النُّورِ،

al hamdu lillhi-l ladh jalaka-n nra mina-n nri,

Las Alabanzas pertenecen a Allah que cre la luz de la luz

وَاَنْزَلَ النُّورَ عَلى الطُّورِ،

wa anzala-n nra al-t tri,

y descendi la luz sobre el monte Tur (monte Sina),

فِي كِتاب مَسْطُور، فى رَقٍّ مَنْشُورٍ،

 f kitbim mastrin, f raqqim manshrin,

en un libro abierto (Taura), en un pergamino desplegado,

بِقَدَر مَقْدُور، عَلى نَبِيٍّ مَحْبُور،

bi qadarim maqdrin, al nabm mahbrin,

en una medida decretada a Su Profeta Sabio y Benevolente (Moiss P.), o el Profeta Muhammad (B.P.D.).

الْحَمْدُ للهِِ الَّذي هُوَ بِالْعِزِّ مَذْكُورٌ،

al hamdu lillhi-l ladh hua bi-l izzi madhkrun,

Alabado sea Allah, que es mencionado con Grandeza,

وَبِالْفَخْرِ مَشْهُورٌ، وَعَلَى السَّرّاءِ وَالضَّرّاءِ مَشْكُورٌ،

wa bi-l fajri mashhrun, wa ala-s sarri ua-d darri mashkrun,

conocido por Su Gloria y agradecido (de parte de las criaturas) en el bienestar y en las aflicciones.

وَصَلَىّ اللهُ عَلى سَيِّدِنا مُحَمَّد وَآلِهِ الطّاهِرينَ .

wa salla-llhu al sadin muhammadiw wa lihi-t thirna,

Y Bendiga Allah a Nuestro Seor Muhammad (B.P.D.) y a su descendencia Purificada.

Cuenta Salmn, que luego de aprender esta splica, la ense a ms de mil personas de los habitantes de Meca y Medina que padecan fiebre y todos fueron curados con la anuencia de Dios.


 

Splica de la Intercesin - دُعَاء تَوَسُّل

Allamah Maylisi, la misericordia de Dios sea con l, dijo: Que en varios libros confiables y seguros, escritos por Muhammad Babuaih Al-Qummi, se cita que la splica de la intercesin proviene del legado de los Santos Imames, la paz sea con ellos, afirmando adems que toda vez que apel a esta splica por hallarse en dificultades encontr una rpida respuesta.

اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ وَاَتَوَجَّهُ اِلَيْكَ بِنَبِيِّكَ نَبِيِّ الرَّحْمَةِ

allhumma inn asaluka ua atauaahu ilaika bi nabika nabi-r rahmati,

Dios mo! Te pido y me dirijo hacia Ti a travs de Tu Profeta, el Profeta de la Misericordia,

 

مُحَمَّد صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ، يا اَبَا الْقاسِمِ يا رَسُولَ اللهِ يا اِمامَ الرَّحْمَةِ

muhammadin salla-llhu alaihi ua lihi, i aba-l qsimi, i rasla-llhi, i imma-r rahmati,

Muhammad, le bendiga Dios a l y a su familia. Oh padre de al-Qasim! Oh Mensajero de Dios! Oh Imam de la misericordia!

 

يا سَيِّدَنا وَمَوْلانا اِنّا تَوَجَّهْنا وَاسْتَشْفَعْنا وَتَوَسَّلْنا بِكَ اِلَى اللهِ

i saidan ua mauln, inn tauaahn ua-stashfan ua tauassaln bika ila-llhi,

Oh nuestro seor y protector! Nos dirigimos a ti y pedimos tu intercesin y tu mediacin por nosotros ante Dios.

 

وَقَدَّمْناكَ بَيْنَ يَدَيْ حاجاتِنا يا وَجيهاً عِنْدَ اللهِ اِشْفَعْ لَنا عِنْدَ اللهِ،

ua qaddamnka baina iadai htin, i uahan inda-llhi, ishfa lan inda-llhi,

Y te disponemos al frente de nuestras necesidades. Oh distinguido ante Dios!, intercede por nosotros ante Dios!

 

يا اَبَا الْحَسَنِ يا اَميرَ الْمُؤْمِنينَ يا عَلِيَّ بْنَ اَبي طالِب، يا حُجَّةَ اللهِ عَلى خَلْقِهِ

i ab-l hasani, i amra-l muminna, i alia-bna ab tlibin, i huata-llhi al jalqihi,

Oh padre de Al-Hasan, Comandante de los creyentes! Oh Al Ibn Abi Talib! Oh evidencia de Dios para Su creacin!

 

يا سَيِّدَنا وَمَوْلانا اِنّا تَوَجَّهْنا وَاسْتَشْفَعْنا وَتَوَسَّلْنا بِكَ اِلَى اللهِ

i saidan ua mauln, inn tauaahn ua-stashfan ua tauassaln bika ila-llhi,

Oh nuestro seor y protector! Nos dirigimos a ti y pedimos tu intercesin y tu mediacin por nosotros ante Dios.

 

وَقَدَّمْناكَ بَيْنَ يَدَيْ حاجاتِنا يا وَجيهاً عِنْدَ اللهِ اِشْفَعْ لَنا عِنْدَ اللهِ،

ua qaddamnka baina iadai htin, i uahan inda-llhi, ishfa lan inda-llhi,

Y te disponemos al frente de nuestras necesidades. Oh distinguido ante Dios!, intercede por nosotros ante Dios!

 

يا فاطِمَةَ الزَّهْراءُ يا بِنْتَ مُحَمَّد يا قُرَّةَ عَيْنِ الرَّسُولِ،

i ftimata-z zahri, i binta muhammadin, i qurrata aini-r rasli,

Oh Ftima Az-Zahra! Oh hija de Muhammad! Oh luz de los ojos del Mensajero (de Dios)!

 

يا سَيِّدَتَنا وَمَوْلاتَنا اِنّا تَوَجَّهْنا وَاسْتَشْفَعْنا وَتَوَسَّلْنا بِكِ اِلَى اللهِ

i saidatan ua maultan, inn tauaahn ua-stashfan ua tauassaln biki ila-llhi,

Oh nuestra seora y nuestra protectora! Nos dirigimos a ti y pedimos tu intercesin y tu mediacin por nosotros ante Dios.

 

وَقَدَّمْناكِ بَيْنَ يَدَيْ حاجاتِنا، يا وَجيهَةً عِنْدَ اللهِ اِشْفَعي لَنا عِنْدَ اللهِ،

ua qaddamnki baina iadai htin, i uahatan inda-llhi, ishfa lan inda-llhi,

Y te disponemos al frente de nuestras necesidades. Oh distinguida ante Dios!, intercede por nosotros ante Dios!

 

يا اَبا مُحَمَّد يا حَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ اَيُّهَا الُْمجْتَبى يَا بْنَ رَسُولِ اللهِ،


 

Zirat Amn Allh - زيارة أمين الله

Salutacin para el Depositario del legado de Dios

 

Zirat conocida bajo el ttulo: El depositario del legado de Dios, la cual posee la mxima acreditacin y fue mencionada en la totalidad de los textos de splicas y salutaciones.

Dijo el sabio Al Malis, que Dios se apiade de l: Es ciertamente la mejor de las salutaciones en que respecta a su sentido expresivo y cadena de transmisin, y es aconsejable su recitacin en todos los santuarios. Como se dijo, su cadena de transmisin est acreditada, y la misma nos ha llegado a travs de Yaber, quien relat el siguiente dicho del Imam Baqir (P.): Visit el Imam Zain Al Abidin (P.) el santuario del Prncipe de los Creyentes, Imam Al (P.), entonces se coloc frente a su tumba, llor y dijo:

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا اَمينَ اللهِ في اَرْضِهِ وَحُجَّتَهُ عَلى عِبادِهِ

assalmu alaika i amna-llhi f ardihi, wa huatahu al ibdihi,

La Paz sea contigo Oh, depositario del legado de Dios en la tierra y Su Prueba para con Sus siervos.

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا اَميرَ الْمُؤْمِنينَ اَشْهَدُ اَنَّكَ جاهَدْتَ فِي اللهِ حَقَّ جِهادِهِ

assalmu alaika i amra-l muminna, ashhadu annaka hadta f-llhi haqqa ihdihi,

La Paz sea sobre ti Oh, Prncipe de los Creyentes! (Este mismo saludo se utiliza para todos los Imames (P.) cambiando su nombre). Testimonio que has luchado en el camino de Dios en su verdadera magnitud.

وَعَمِلْتَ بِكِتابِهِ وَاتَّبَعْتَ سُنَنَ نَبِيِّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ

wa amilta bi kitbihi, ua-t tabata sunana nabihi, sallallhu alaihi wa lihi,

y has obrado de acuerdo a Su libro, seguiste la tradicin de Su Profeta, que Dios le bendiga a l y a su familia,

حَتّى دَعاكَ اللهُ اِلى جِوارِهِ فَقَبَضَكَ اِلَيْهِ بِاخْتِيارِهِ

hatt daka-llhu il iurihi, fa qabadaka ilaihi bi-jtrihi,

hasta que Dios te convoc hacia Su vecindad, y te tomo para S de acuerdo a Su eleccin.

وَاَلْزَمَ اَعْدآئَكَ الْحُجَّةَ مَعَ ما لَكَ مِنَ الْحُجَجِ الْبالِغَةِ عَلى جَميعِ خَلْقِهِ

wa alzama adaka-l huata, maa m laka mina-l huai-l bligati, al ami jalqihi,

Y dispuso inexcusable la prueba a tus enemigos en base a las elocuentes pruebas que posees sobre toda Su creacin (pruebas que durante tu vida manifestaste. Tu prctica, conocimiento, milagros y dichos).

اَللّـهُمَّ فَاجْعَلْ نَفْسى مُطْمَئِنَّةً بِقَدَرِكَ راضِيَةً بِقَضآئِكَ مُولَعَةً بِذِكْرِكَ وَدُعآئِكَ

allhumma faal nafs mutmainnatan bi qadarika, rdiatan bi qadika, mlaatan bi dhikrika wa duika,

Oh, Seor mo! Dispn para m, un alma sosegada para Tus decretos, complacida con Tus designios, apasionada en Tu recuerdo y en la splica a Ti,

مُحِبَّةً لِصَفْوَةِ اَوْلِيآئِكَ مَحْبُوبَةً فى اَرْضِكَ وَسَمآئِكَ صابِرَةً عَلى نُزُولِ بَلائِكَ

muhibbatan li safwati auliika, mahbbatan f ardika wa samika, sbiratan al nuzli balika,

amante de Tus selectos y puros de amigos, querida en Tu tierra y Tu cielo, paciente ante el advenimiento de Tus adversidades,

شاكِرَةً لِفَواضِلِ نَعْمآئِكَ ذاكِرَةً لِسَوابِغِ آلائِكَ مُشْتاقَةً اِلى فَرْحَةِ لِقآئِكَ

shkiratan li faudili namika, dhkiratan li saubigi lika, mushtqatan il farhati liqika,

agradecida para con lo mejor de Tus mercedes, recordante de lo abundante de Tus beneficios, anhelante del gozo por Tu encuentro,

مُتَزَوِّدَةً التَّقْوى لِيَوْمِ جَزآئِكَ مُسْتَنَّةً بِسُنَنِ اَوْلِيآئِكَ مُفارِقَةً لاَِخْلاقِ اَعْدائِكَ

mutazawuidatan-it taqu li iaumi azika, mustannatan bi sunani auliika, mufriqatan li ajlqi adika,

aprovisionada con la piedad en el Da de Tu Retribucin (por las acciones), consecuente en la tradicin de Tus amigos (prximos a Ti, los Imames), separada de la conducta de Tus enemigos,

مَشْغُولَةً عَنِ الدُّنْيا بِحَمْدِكَ وَثَنآئِكَ

mashgulatan ani-d duni bi hamdika wa zanika,

ocupada respecto al mundo en Tu alabanza y elogio.

 

Luego coloc su mejilla sobre la tumba y dijo:

اَللّـهُمَّ اِنَّ قُلُوبَ الْمُخْبِتينَ اِلَيْكَ والِهَةٌ وَسُبُلَ الرّاغِبينَ اِلَيْكَ شارِعَةٌ

allhumma inna qulba-l mujbitna ilaika wa walihatun, wa subula-r rgibna ilaika shriatun,

Oh, mi Dios! Ciertamente los corazones de los sometidos a Ti se encuentran perplejos y los caminos de los deseosos de Tu encuentro estn trazados

وَاَعْلامَ الْقاصِدينَ اِلَيْكَ واضِحَةٌ وَاَفْئِدَةَ الْعارِفينَ مِنْكَ فازِعَةٌ وَاَصْواتَ الدّاعينَ اِلَيْكَ صاعِدَةٌ

wa alma-l qsidna ilaika wadihatun, wa afidata-l rifna minka fziatun, wa asuta-d dna ilaika saidatun,

y son evidentes las seales para quienes Te procuran, y los corazones de quienes Te conocen son temerosos de Ti, y las voces de quienes te imploran son elevadas,

وَاَبْوابَ الاِْجابَةِ لَهُمْ مُفَتَّحَةٌ وَدَعْوَةَ مَنْ ناجاكَ مُسْتَجابَةٌ وَتَوْبَةَ مَنْ اَنابَ اِلَيْكَ مَقْبُولَةٌ

wa abuba-l ibati lahum mufattahatun, wa dauata man nka mustabatun, wa taubata man anba ilaika maqblatun,

y los portales de las respuestas estn para ellos abiertos, y la splica de quien te invoque est respondida, y el arrepentimiento de quien se arrepiente ante Ti es aceptado,

وَعَبْرَةَ مَنْ بَكى مِنْ خَوْفِكَ مَرْحُومَةٌ وَالاِْغاثَهَ لِمَنِ اسْتَغاثَ بِكَ مَوْجُودةٌ وَالاِْعانَةَ لِمَنِ اسْتَعانَ بِكَ مَبْذُولَةٌ

wa abrata man bak min jaufika marhmatun, wa-l igzata limani-stagza bika maudatun, wa inata li mani-stana bika mabdhlatun,

y el sollozo de quien llore a causa de Tu temor es objeto de Tu misericordia, y el socorro de quien Te lo pide est presente, y la ayuda para quien la procure de Ti est proporcionada,

وَعِداتِكَ لِعِبادِكَ مُنْجَزَةٌ وَزَلَلَ مَنِ اسْتَقالَكَ مُقالَةٌ وَاَعْمالَ الْعامِلينَ لَدَيْكَ مَحْفُوظَةٌ

wa idtika li ibdika munazatun, wa zalala mani-staqlaka muqlatun, wa amla-l milna ladaika mahfdzatun,

y Tus promesas hacia Tus siervos est concretada, y el desliz de quien busca Tu amparo es abolido, las acciones de quienes obran por Ti estn a resguardo,

وَاَرْزاقَكَ اِلَى الْخَلائِقِ مِنْ لَدُنْكَ نازِلَةٌ وَعَوآئِدَ الْمَزيدِ اِلَيْهِمْ واصِلَةٌ وَذُنُوبَ الْمُسْتَغْفِرينَ مَغْفُورَةٌ

wa arzqaka ila-l jaliqi min ladunka nzilatun, wa auida-l mazdi ilaihim usilatun, wa dhunba-l mustagfirna magfratun,

y los sustentos que dispones para Tus criaturas de Ti emana, las que sern alcanzadas por beneficios adicionales, los pecados de quienes Te piden perdn son perdonados,

وَحَوآئِجَ خَلْقِكَ عِنْدَكَ مَقْضِيَّةٌ وَجَوآئِزَ السّائِلينَ عِنْدَكَ مُوَفَّرَةٌ وَ عَوآئِدَ الْمَزيدِ مُتَواتِرَةٌ

wa hauii jalqika indaka maqdatun, wa auiza-s sailna indaka muaffaratun, wa auida-l mazdi mutautiratun,

y las necesidades de Tu creacin son satisfechas en Ti, la retribucin de quienes te suplican es profusa, y los beneficios adicionales son continuos,

وَمَوآئِدَ الْمُسْتَطْعِمينَ مُعَدَّةٌ وَمَناهِلَ الظِّمآءِ مُتْرَعَةٌ

wa mauida-l mustatimna muaddatun, wa manhila-dz dzimi mutraatun,

y las mesas de quienes procuran los alimentos (de Ti) estn servidas, y los abrevaderos de los sedientos estn repletos.

اَللّـهُمَّ فَاسْتَجِبْ دُعآئى وَاقْبَلْ ثَنآئى وَاجْمَعْ بَيْنى وَبَيْنَ اَوْلِيآئى

allhumma fa-staib du ua-qbal zan uama bain wa baina auli,

Oh, Seor mo! Entonces responde mis splicas, acepta mis elogios (a Ti), reneme con mis amigos y protectores (Aulia, Santos Imames).

بِحَقِّ مُحَمَّد وَعَلِىّ وَفاطِمَةَ وَالْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ

bi haqqi muhammadi-w, wa ali-w, wa ftimata, ua-l hasani, ua-l husaini,

Por la vala de Muhammad (s.a.w.), Al (P.), Ftima (P.), Hasan (P.) y Husain(P.).

اِنَّكَ وَلِىُّ نَعْمآئى وَمُنْتَهى مُناىَ وَغايَةُ رَجائى فى مُنْقَلَبى وَمَثْواىَ

innaka ualiu nam, wa muntah mun, wa giatu ra, f munqalab wa mazu,

Ciertamente que Tu Eres el Agraciador de mis mercedes, la Cspide de mis deseos y la Meta de mi esperanza en esta vida y en la otra.

Tambin se narr que luego se debe pronunciar lo siguiente:

اَنْتَ اِلهى وَسَيِّدى وَمَوْلاىَ اغْفِرْ لاَِوْلِيآئِنا وَكُفَّ عَنّا اَعْدآئَنا وَاشْغَلْهُمْ عَنْ اَذانا

anta ilh wa said wa maul, igfir li aulin, wa kuffa ann adan, uashgalhum an adhn,

 (Oh, Dios!), T eres mi Dios, mi Seor, mi Amo y Protector, perdona a nuestros amigos y contn a nuestros enemigos, mantenlos ocupados para que no nos perjudiquen,

وَاَظْهِرْ كَلِمَةَ الْحَقِّ وَاجْعَلْهَا الْعُلْيا وَاَدْحِضْ كَلِمَةَ الْباطِلَ وَاجْعَلْهَا السُّفْلى

wa adzhir kalimata-l haqqi wa-alh-l uli, wa adhid kalimata-l btila ua-alha-s sufl,

haz prevalecer la palabra de la verdad y dispn que sea la ms elevada, y desvirta la palabra falsa y dispn que sea menospreciada.

اِنَّكَ عَلى كُلِّ شَىءْ قَديرٌ

innaka al kulli shaiin qadrun,

Ciertamente T tienes el Poder por sobre todas las cosas.

 

Luego dijo el Imam Baqir (P.) lo siguiente:

No dice estas palabras y no implora nadie con ellas de nuestra comunidad ante la tumba de Amir Al Muminin, Imam Al (P.) o ante la tumba de cualquiera de los Imames (P.) sin que su splica sea elevada a un grado de luz, y sea lacrada con el sello del Profeta Muhammad (s.a.w.) y estar custodiada de esta forma hasta ser entregada al Restaurador de la casa del Profeta Al Mahdi (P.), y entonces habr de encontrarse quien diga sta splica (con su Seor), en un estado de alegra y albricias, siendo bien saludado y recibido si Dios Altsimo as lo quiere.

Esta Zirat, se encuentra entre las Zirat Mutlaqah (universales) de Amir Al Muminin (P.). Tambin se la cuenta entre las Zirat especiales en el da del Gadir, al igual que se cuenta entre las Zirat universales que se recitan al visitar el santuario de los Imames Purificados.